_________________________ _James Melvin BAIN _______| | |_________________________ | |--Andrew James BAIN | | _Hubertus John HENRICHS _ |_Karen Caroline HENRICHS _| |_Maria Reginia WERNER ___
__ __| | |__ | |--Christian BAMATTER | | __ |__| |__
__ __| | |__ | |--Ludwig Wilhelm BLUME | | __ |__| |__
Ludwig and Anna had five sons serving in the military. They were Julia, Henry, Leander, Alfred and David.
__ __| | |__ | |--Francoise Charlotte CHORET | | __ |__| |__
_________________ _Tom FORREST _____| | |_________________ | |--Willie FORREST | | _David SMITH ____ |_Charlotte SMITH _| |_Sarah BECKWITH _
__ _Nikolaus HEIL ___| | |__ | |--Franziska HEIL | | __ |_Maria Anna HEIL _| |__
Franziska Heil Letters
These letters were provided by Barbara Kessler, great granddaughter of Franziska Heil Seliger who states:
"The following letters were written in German by my great grandmother who came to America in 1881 to live with relatives in Marathon, WI. Her sister, Rose, in Mittelkalback, Germany, saved the letters. In 1982, Rose's granddaughter found the
letters, translated them into English and sent out copies to Franziska's granddaughter in Wausau, WI who sent a copy of the translation to me."
Franziska Heil (1861-1948) wrote the following letter shortly before her marriage to Herman Anton Seliger on August 30, 1882.:
Dearest Father and brothers and sisters! Praised by Jesus Christ!
I take th epen to write you, dear father and brothers and sisters, because we had no time, otherwise I would have written long ago, and help carry the cross of our brother. He wrote to me twice and I have answered him to come to me, but someone
told him that in St. Louis, it was better. And it is the worst, say my father-in-law and my husband, because they have been there for twenty-four years and they know it. He is still not here and it is going to take a long while until he comes to us.
And Klemens, why doesn't he want to come to the United States? He does not have to worry, when someone is here like Friedolin and Klemens, they can work and buy a piece of land in a short (sic). They are still young and don't have to work so hard.
We sleep during the biggest work period until six or six-thirty in the morning and in the evenings we go to bed at eight or eight-thirty. It is not like Mittelkalbach where one has to be up at two a.m. in the morning and finally goes to bed at eleven
in the evening. So, dear brother, in America it is quite different than in Germany.
Dearest Father, the cows are just like the ones at home, the harvest is now over. We have threshed 142 bushels of wheat, 475 bushels of oats, 52 bushels of peas. The bushel is as much as 1 1/2 maas (a German measure). We harvested the grain
with a cradle, that is something similar to your Habergestell (a smaller cradle used for harvesting oats in Germany), and with that we harvested rye, wheat, oats, everything. The days are the same here as with you, when we have spring, you have it
too. It is the same with the other seasons. The days are long in the summer and short in the winter. When you have evening, we have midday, there is a difference of seven hours which we are later than you. So I wish you a happy harvest and much
health and I wish I could press you to my heart again. I think of you every day and hope that my father is still healthy. My husband always says I wish I knew my father-in-law and if you want to, please have a picture taken and send it to us, because
my husband would like to see you, and my heart desires to be with you. I will end this letter and remain with my best greeting.
Your loving daughter and sister,
October 15, 1882
I am married since August 30th and wanted to write to you every day. One time there is no paper; one time there is no time. Therefore, please don't be angry with me. My wedding dress cost 56 Mark or 14 dollar and my wedding wreath 7 Mark or one
dollar and seventy-five cents. My bride's ring also 7 Marks and a white veil was 2 Mark or 1/2 dollar. I have more than 250 Mark worth of clothing already. I will close my letter. My husband, father-in-law, brother-in-law, sister-in-law all greet
I remain your daughter,
From a letter written in 1937
.....I have raised ten children and now I am living with my daughter, there I have it good. It has been thirteen years since my husband went into eternity. How long will be be before we have to go the same way?.....
_Stefan HRUSOVSKY _ _Stefanus HRUSOVSKY _| | |_Eva STUKOVSZKY ___ | |--John HRUSOVSKY | | ___________________ |_Sadie KOSIK ________| |___________________
_________________________________ _Joseph IMHOF ____________________| | |_________________________________ | |--Crescentia IMHOFF | | _Felix Peter Moritz SALZMANN ____ |_Crasanter (Crescentia) SALZMANN _| |_Maria Josepha Barbara SALZMANN _
_Wendel MICHLIG _ _Alex MICHLIG __| | |_Theresa FURGER _ | |--Ronald MICHLIG | | _________________ |_Dorothy KOPPA _| |_________________
________________ _William Miles MULLIN _| | |________________ | |--Lyman MULLIN | | _John RUSSELL __ |_Sarah RUSSELL ________| |_Sarah WHITNEY _
__ _James RICHARSON _| | |__ | |--Michelle Ann RICHARDSON | | __ |_Shirlee SOLBERG _| |__
__ __| | |__ | |--David SHAPLEY | | __ |__| |__
__ __| | |__ | |--Mathilde E. SMITH | | __ |__| |__
_Samuel WHITNEY _ _Peter WHITNEY ___| | |_Sarah YOUNG ____ | |--Statira WHITNEY | | _________________ |_Jessie SINCLAIR _| |_________________